Владислава Рукавишникова «Белый альбом» (переиздание)

Поэт, музыкант и публицист Алексей Караковский — многостаночник российского андеграунда. Его проекты исчисляются чуть ли не десятками, а альбомы записываются и издаются один за другим. Особенно плодотворным выдалось сотрудничество Караковского со столичной поэтессой Владиславой Рукавишниковой. Вместе они делали панк-группу «Блуждающие гормоны», но со временем появилось энное количество песен, которые уже не вписывались в прежний формат и требовали какой-то иной реализации.
Было бы неправильно считать «Белый альбом» продюсерским проектом Караковского. Просто у него накопилось определенное количество переводов из Пи Джи Харви, Сюзанны Веги, Марго Тимминз и др. А у Влады Рукавишниковой были стихи, к которыми ее соратник написал органичную музыку. Жанр альбома определяется авторами как фемм-рок. Возможно, кому-то это и покажется манифестом, но сторонники традиционных ценностей воспримут диск скорее как предостережение.
Квинтэссенция всего «Белого альбома» содержится буквально в первых трех песнях (а всего их, на минуточку, 24!). «Платье» из «гардероба» Пи Джи Харви можно трактовать как метафору трудности соответствия женщин мужским ожиданиям. И фасон не тот, и внешне не ахти, но подарил его он, значит, ему и танцевать, а затем и пачкать. Но не спешим возмущаться, что он, де, такой-сякой. В «Лилит» игнорирование мужского начала Евой завершается вселенской катастрофой. Еще хуже дела в «Дочери плотника», где, прости Господи, женская версия Иисуса Христа предлагает нам какое-то групповое садо-мазо вместо Распятия.
Все остальные треки альбома стоит рассматривать в свете этих трех композиций. Наблюдать, как героиня упивается своими любовными страданиями (стихотворение «Не про них», песня «Когда ты бросишься прямо в омут...»), иногда занятно, но, в целом, непродуктивно. Зато женщина оказывается на своем месте, когда трепетно ждет любимого с полей сражений («Если завтра война»), хотя и здесь совсем не обходится без самолюбования. В конце концов, лучше всего заходят редкие гранжевые песни, вроде «18/22» и перевод из «Tom’s Dinner» Сюзанны Веги «Кофейня Тома».
Диск впервые вышел в 2017-м, а потом был переиздан в 2020-м. Во втором тираже, гораздо более уместная голубовато-белая цветовая гамма, тоньше раскрывающая суть пластинки. Ведь это — послание из чертогов Снежной Королевы. В «Декабрьской» холод окончательно берет верх, а в «Лучшем из дней зимы» молитва Герды, похоже, все же услышана, и слушателю становится чуточку теплее. Жаль, этого душевного тепла в альбоме все же маловато…
Комментарии читателей Оставить комментарий